乘坐国际游轮进入韩国的旅客已突破百万

 

据韩国海洋水产部统计,今年通过海上游轮进入韩国的观光游客已经突破100万人次。

第100万名游轮观光客主人公是68岁的美国人SarahSu女士。她于中国当地时间11日下午6点乘坐“SapphirePrincess”游轮从天津港口出发,并于12日中午12点,经由釜山市的国际游轮码头进入了韩国。

2012年,乘坐游轮到韩国观光的旅客为28万人次,到去年为止激增至79万人。而到今年目前为止,已经超过了100万人次。预测显示,到年末为很可能达到105万人次。

在乘坐游轮进入韩国的旅客中,90%以上是中国人。据今年的情况来看,以前往济州岛旅行的游客居多。据济州方面统计,游客人数已经超过了56万人次,与同期相比增长了1.5倍。

韩国海洋水产部相关人士表示:“目前正在考虑计划向以中国为中心的东北亚市场投放最大型的游轮。为此,(韩国)将努力强化国内停泊港口的招商工作。”

해양수산부는 올해 우리나라에 입국한 크루즈 관광객이 100만 명을 돌파했다고 밝혔다.

100만 번째 크루즈 관광객 주인공은 미국 국적의 여성 사라 수(Sarah Su, 68세) 씨로, 11일 오후 6시 중국 톈진항을 출발한 사파이어 프린세스(Sapphire Princess) 호(11만5875톤, 미국)를 타고 12일 낮 12시 부산 동삼동 크루즈터미널로 입국했다.

국내 입항한 크루즈 관광객은 2012년 28만 명이었으나 지난해 79만 명으로 급증했다. 올해는 100만 명을 돌파한데 이어 연말까지 105만여 명에 이를 것으로 예상된다.

특히 우리나라로 들어오는 크루즈 관광객은 90% 이상이 중국인으로, 올해는 제주도 방문이 많았다. 제주항에 기항한 크루즈 이용객은 56만 명으로 전년 대비 1.5배 증가했다.

해양수산부 관계자는 "주요 크루즈 선사가 중국을 중심으로 한 동북아 시장에 초대형 크루즈선을 추가 투입할 계획이라는 점을 감안해 크루즈선의 국내 기항 유치를 위한 노력을 강화해 나갈 것"이라고 말했다.

저작권자 © 이코리아 무단전재 및 재배포 금지